優先順位を決めるって英語でなんて言うの?

同僚にMeetingの内容を伝える際に、『どんな新しい機能が必要かクライアントと話し優先順位を決めました。』と言いたくて、I talked to my client what new functions are necessary and ・・・といってそのあとうまく言えませんでした。アドバイスお願いします。
male user icon
KAZUさん
2019/01/23 21:50
date icon
good icon

20

pv icon

16729

回答
  • I talked to my client what new functions are necessary and set priorities.

    play icon

set = 決める、設定する
priority = 優先度、優先順位 という意味となります。

I talked to my client what new functions are necessary and set priorities.
『どんな新しい機能が必要かクライアントと話し優先順位を決めました。』

ご参考になさってください。


Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • decide which one to prioritize

    play icon

「優先順位を決める」の部分だけ訳すと、
decide which one to prioritize「どれを優先するか決める」のように表現できます。

ご参考になれば幸いです(#^^#)
good icon

20

pv icon

16729

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16729

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら