ヘルプ

大事な事に集中したいですって英語でなんて言うの?

優先順位をつけて大事なことに集中して取り組んでいきたいと思っています。
Mishaさん
2016/01/18 14:33

32

15458

回答
  • I want to concentrate on what I should do.

Mishaさんへ

以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。
大事な事、というと important が最適な
英単語と思われますが、ネイティブは
今回紹介したような what をよく
用います。

I want to concentrate on what I should do.

で、「私がすべきことに、集中したい」です。

what は、そのまま the thing which と置き換えることが
できます。( the thing which I should do = 私がすべきこと )

例えば、まずい場面を目撃されて「これは誤解ですよ」
と言うのに、misunderstanding という単語を使わなくとも

  This is not what you think.
「これは、あなたが考えている事ではない→誤解です」

などと、さらっと表現したりします。
what は使えると非常に便利です。

ex. This is not what I ordered. (これは、注文したものと違います:海外旅行で)
ex. We'll be happy to do what we can.(喜んでお力添え致します:ビジネスで)

特に、今回紹介した「大事な事」「誤解」のように、名詞の代用が出来る点が
非常に便利です。

例えば、「彼女は、彼の財産目当てである」と言いたければ・・・
(【財産】という英単語を知らない、という設定です)

She just wants what he has.
「彼女はただ、彼の持っているものが欲しいのさ」

などと what を使って表現することが可能です。
ご興味があれば、「関係代名詞の what」で
掘り下げてお調べください。

・・・少しでも参考にして頂けますと幸いです。

Mishaさんの英語学習の成功を願っております。

LLD外語学院 学院長 前川 未知雄

Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • I’d like to focus on the important matters by prioritising.

  • I’d like to prioritise and focus on the important matters.

  • I’d like to prioritise and concentrate on the important items.

「大事なこと」という表現を、

「the important matters」
「the important items」

で表してみました。

「集中する」という表現は、

「focus on」
「concentrate on」

を使ってみました。

「優先順位をつける」という表現ですが、
「prioritise」の一つで伝えられます。

ご参考にされてください☆
回答
  • I want to focus on what's important

  • I want to keep my priorities in line

I want to focus on what's important =大事な事に集中したい

focus =集中

I want to keep my priorities in line =優先順位を変えたくない

priority/priorities =優先順位

keep〜in line =〜を乱さない
lineが「列」と言う意味なので「列を乱さない」と言ったイメージです。

「大事な事に集中したい」とは少し違いますが、優先順位を守ると言う事は大事な事に集中している意味なので挙げました。

Good luck!

32

15458

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:32

  • PV:15458

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら