あまり嬉しそうには見えないな って英語でなんて言うの?

言葉では嬉しいと言っているが、あまり嬉しがっていない彼女にたいしての、ちょっと自虐的なセリフです。よろしくお願いします!
default user icon
r_uさん
2019/01/23 22:50
date icon
good icon

1

pv icon

3893

回答
  • You don't seem like you're that happy.

    play icon

「(あなたは)言葉では嬉しいと言っているが、あまり嬉しがっていない」を英語にしたら、"(You) say that you're happy, but it doesn't seem like that you're that happy" になります。

Don't seem like とは「~見えない」という意味です。例えば、You don't seem like you're sad" 「悲しには見えない。」

したがって、You don't seem like you're that happy 「あまり嬉しそうには見えないな」
good icon

1

pv icon

3893

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3893

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら