DMかメールで対応って英語でなんて言うの?

うまくコメントできるか不安なので、もし可能なら商品の注文をブログのコメント欄ではなくDMかメールで対応してほしいと伝えたいです。

(相手のブログサイトが英語ではないので使い方を完璧に理解する事が難しく住所などが見えてしまう事が心配だからです。)
default user icon
Nalaさん
2019/01/24 08:09
date icon
good icon

9

pv icon

13328

回答
  • I will respond through mail or DM (Direct Message).

    play icon

respond は対応と言う意味です。

through mail and DM (Direct Message)はメ-ルあるいは DM (デレクトメッサ-ジ)を通してと言う意味です。mail はメ-ルと言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^
回答
  • If possible, I'd like you to respond to product orders by DM or email, rather than in the comments column.

    play icon

「もし可能なら商品の注文をブログのコメント欄ではなくDMかメールで対応してほしい」= If possible, I'd like you to respond to product orders by DM or email, rather than in the comments column.

ボキャブラリー
if possible = できれば、可能なら
I'd like you to = してほしい
respond = 対応する
product orders = 商品の注文
DM/direct message = DM
email = メール
rather than = ~ではなく
comments column = コメントの欄
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
good icon

9

pv icon

13328

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:13328

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら