経済成長もしくは社会的に発展が途上の国を
developing country
と言います。
経済に焦点を当てて発展が途上の国に関しては
low and middle income country (LMIC)
とも表現されます。
直訳すると「低中収入の国」です。
他にも
less-developed country
underdeveloped country
と表現されることもあります。
例)
There are a lot of developing countries in Asia
「アジアには発展途上国がたくさんあります。」
お役に立てば幸いです。
発展途上国は、英語で、developing country と言います。
複数形は developing countries
Developing =現在発展しようとしている(まだ発展しきってない)
また、third world countries という言い方もあります。
First world countries = アメリカやその同盟国の資本主義の国
Second world countries = 旧ソ連など共産主義の国
Third world countries = どちらでもないアジア、南アフリカなどの発展途上国
という分類をだれかが作ったそうです。
ジョークで、しょうもない悩みのことを first world problems と言ったりします。
先進国ならではの贅沢な悩みだからかもしれません。
I want to wear a hat but I love my hair in a pony tail...
帽子をかぶりたいけど、髪はポニーテールにしたいの…
First world problems!
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
developing country
発展途上国
developing は「発展途上」というニュアンスの英語表現です。
例:
This report is about startups in developing countries.
このレポートは発展途上国のスタートアップ企業についてです。
ぜひ参考にしてください。