「公開する」は英語で"release (to the public)"、"open (to the public)"もしくは"deprivatize"といいます。
例えば、"I will release those pictures next week. 「(私は、それらの)[写真](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44671/)を[来週](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/132268/)公開します。」"、"The police opened a criminal investigation.「警察は事件を公開しました。」"や"The result of the survey will be deprivatized on our website.「この調査結果は、(私達の)ホームページで公開されます。」"のように使うことができます。
お役に立てれば幸いです。
Xを公開されてから人が買ったり、観たり、アクセスしたり、などできるようになることなら、 to release と言う動詞を使います。
例:
The website has been released to the public.
[ホームページ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66827/)は一般公開されました。
Xを公開されてから人が[予約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31152/)・開けて見たり・などできるようになることなら、 to open の方を使います。
例:
We have opened our reservation website.
予約ホームページを公開しました。
どちらにしても目的語が必要です。と言うことは、 X (なのを公開するか)を述べなければならないです。
to present to the public は公開するという意味を表しています。
The new evidence regarding the murder of the prime minister was presented to the public.
首相の殺害に関する新たな証拠が公表された。
The results of the investigation were presented to the public after a wave of protests.
捜査の結果は抗議の後に公開された。
役に立てば嬉しいです!
「公開する」という言葉を英語で伝えると、「open」という言葉と「open to the public」という表現を使っても良いと考えました。例えば、「This museum is open to the public.」と言っても良いです。「Museum」は「博物館」という意味があります。他の例文は「This building opened to the public 10 years ago.」です。「10 years ago」は「10年前」という意味があります。「Public information」も言っても良いです。「 Information」は「情報」という意味があります。