「仕事であったこと」って英語でなんて言うの?

「普段、同僚とどんな話をしますか?」って聞かれた時に「最近仕事であったこと(こんな人がいた、こんなトラブルがあったなど)を話します。」
と言いたいシチュエーションです。
default user icon
Toshihiroさん
2019/01/24 19:02
date icon
good icon

6

pv icon

1733

回答
  • We usually talk about things that have happened at work recently.

    play icon

  • We usually talk about recent work-related stuff.

    play icon

「仕事であったこと」は英語で「things that have happened at work recently」や「stuff that has gone on at work recently」、「recent work-related stuff/things」といいます。

Q What do you usually talk about with your colleagues (またはworkmates, co-workers)?
(普段、同僚とどんな話をしますか?)
A We usually talk about things that have happened at work recently. / We usually talk about recent work-related stuff.
(最近仕事であったこと。)
Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • things at work

    play icon

What do you usually talk about with your co-workers?
同僚と普段何について話すの?

Things at work. About our customers, troubles at work...something like that.
仕事のこととかだよ。お客さん(顧客)のこととか、仕事でのトラブルとか…そんな感じ。

カジュアルな場でしたら、こういう受け答えもできます。
「こんな人がいた」は同じ会社内の人ではなく、お客様や相手先のことかなと思ったので、こういう言い方にしました。
good icon

6

pv icon

1733

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:1733

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら