彼女が素晴らしい犬だったと、あなたのポストから分かるよって英語でなんて言うの?

インスタグラムで知った友人のペットが亡くなってしまったので、コメントをしたいです。投稿を表す英語はpostで合っているのかもお聞きしたいです。
default user icon
Manamiさん
2019/01/25 22:37
date icon
good icon

2

pv icon

757

回答
  • I could tell that she was a great dog from your posts.

    play icon

postで大丈夫です!複数だとpostsにします。投稿が一つだけだったら単数形のpostでいいです。

英語だとこんな感じです:

I could tell that she was a great dog from your posts.
あなたの投稿から彼女は素晴らしい犬だったとわかりました。

I could tell わかりました
that(接続詞)〜だと
she was a great dog 彼女は素晴らしい犬でした
from your posts あなたの投稿から
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • I can tell from your pictures (posts) how special she/he was.

    play icon

  • I can tell from your posts what an amazing dog she/he really was.

    play icon

●I can tell from your pictures (posts) how special she/he was.

「あなたの写真(ポスト)から、あなたの犬がどんなに特別な犬だったのかがわかる。」

犬の性別がメスの場合はshe、オスの場合はheと代名詞を入れる、もしくは、犬の名前がわかれば、名前をいれてあげると良いと思います。

●I can tell from your posts what an amazing dog she/he really was.

「あなたのポストから、あなたの犬が本当に素晴らしい犬だったことがわかる。」

Post(ポスト)は、名詞・動詞の両方として使えます。

I love your Instagram posts!
(あなたのインスタのポストいいね!)

You always post great pics!
(いつも素敵な写真をポストするね!)
※PicはPictureの略です。

少しでもお役に立てれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

2

pv icon

757

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:757

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら