Are there items that are prohibited from being brought in?
What are some items that are prohibited from being brought in?
物を英語にしたら、"items, things, objects" になります。この例文で "items" を使いましたが、この言葉を使った方がいい訳ではありません。
1. Are there items that are prohibited from being brought in? とは「持ち込み禁止の物はありますか?」と翻訳できます。最初の部分、"Are there..." とは「~ありますか?」という意味です。
2.What are some items that are prohibited from being brought in?とは「持ち込み禁止の物は何ですか」と翻訳できます。"What are some.." とは「~は何ですか」を表します。
禁止の物について、問い合わせたい場合、どっちでも使うことができます。
1) Is there anything I'm not allowed to bring in?
「持ち込み禁止のものはありますか?」
allow で「許可する」
bring in で「持ち込む」
2) What items are prohibited?
「何が禁止されていますか?」
prohibit で「禁じる・禁止する」
ご参考になれば幸いです!
Are there any prohibited items?
何か禁止の持ち物はありますか?
Is there anything I can't bring with me?
持っていけない物は何かありますか?
上記のように英語で表現することができます。
prohibited は「禁止されている」という意味を持つ英語表現です。
例:
Smoking is prohibited.
喫煙は禁止されています。