世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

話しの展開や結末に無理がないって英語でなんて言うの?

好きな映画が実話に基づいたものなのですが、その理由として「話しの展開や結末に無理がなく、観終わった後にしっくりくるし感動が大きい。」と言いたいのです。どのように言えば、自然な英語の言い回しになるのでしょうか?
female user icon
KUMIさん
2019/01/27 01:16
date icon
good icon

4

pv icon

3629

回答
  • The story’s developments and ending is not impossible.

The story’s developments は話しの展開と言う意味です。 ending は結末と言う意味です。 not impossible は無理じゃないと言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • The story development and the ending was very natural.

  • Nothing seemed forced.

加筆ですが、無理がないという意味で、 natural と使っても伝わるかと思います。 The ending seemed natural. Nothing seemed forced. 何一つ無理やりなところがなかった。 という感じでも伝わりますね。 Which made the movie more moving と付け足せば、より一層感動が大きかった。という文章になります。 お役に立てれば幸いです!
good icon

4

pv icon

3629

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3629

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー