仮定するって英語でなんて言うの?

仮にこのように考える、と言いたい時に「〜と仮定すると…」と言えたらいいなと思います。
default user icon
hitomiさん
2019/01/29 13:13
date icon
good icon

95

pv icon

42913

回答
  • to suppose

    play icon

「仮定する」はto supposeです。


仮に人間が地球からいなくなったとしよう。
Suppose humans disappeared from Earth.

しつもんならWhat ifでも同じ意味が伝わることもあります。
上の文ならそのまま、
What if humans disappeared from Earth?
仮に人間が地球からいなくなったら?
回答
  • assume

    play icon

  • hypothetically

    play icon

assume は「〜と仮定して」という意味です。
例)Assuming that you're right, don't you think you should apologize anyway?」
「あなたの話が正しいと仮定して、どっちにしろ謝った方が良いと思わない?」

hypothetically は「仮に・仮定の話だが」
例)Hypothetically speaking I could be in Hawaii on the weekend if I finish all my work by Friday.
「もし仮に金曜までに仕事が全部終われば、週末ハワイに行くこともできる。」

ご参考lになれば幸いです!
回答
  • To assume

    play icon

  • To suppose

    play icon

ご質問ありがとうございます




仮定 は英語で assume / suppose になります。
仮定 は名詞として assumption / supposition ですが、
動詞にしたら、to assume / suppose になります。


似てる表現、
るとすると to assume
思い込む to assume
○○ おそらく……だろう suppose


例えば


外国に行くと仮定すると、着いたら、なにするの?
Assume you went abroad, once you arrive, what would you do ?


彼は死んだと仮定しょうと
Let’s suppose he’s dead


ご参考になれば幸いです。
回答
  • assume

    play icon

  • postulate

    play icon

「仮定する」を調べますと postulate という言葉で出ますが、postulate は非常に堅い言葉で、飽くまで科学のような場面でしか使わないです。普通の場面ですと assume と言います。

例えば Let's assume that it won't rain tomorrow(明日は雨が降らないことを仮定しよう)と言えます。

Assuming that ○○ というパターンが多いですです。例えば、Assuming that it doesn't rain tomorrow, the picnic will start at 2:00(明日、雨が降らないことを仮定して、ピクニックは2時に始まります。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • hypothesize

    play icon

hypothesize が、かなり堅い響きのある言葉ですが、「仮定する、仮説を立てる」という意味で使えます(^^♪
回答
  • (1)If they knew the answer, they would tell it to us.

    play icon

  • (2)Provided that they knew the answer, they would tell it to us.

    play icon

★ 訳
「もし彼らがその答えを知っているのなら教えてくれるだろう」

★ 解説
 仮定法の文を使って「〜と仮定すると…となるだろう」ということも可能です。

(2)については、if を使わないで言う方法で、「〜だと仮定すると、〜という条件で」などの意味を持ちます。Provided that 〜 でも Providing that 〜 でもOKで、比較的に書き言葉でよく使われます。

 ご参考になれば幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • assuming

    play icon

  • granted

    play icon

  • supposing

    play icon

仮にこのように考えるという意味の表現「○○と仮定すると」は英語で「assuming that ○○」「granted that ○○」と「supposing that ○○」という形で表現することができます。

例文:
「この判断は正しいと仮定すると、」
→「Assuming that this decision is correct,」
→「Granted that this decision is correct,」
→「Supposing that this decision is correct,」

ご参考になれば幸いです。
回答
  • to take ~ as given

    play icon

to take ~ as given という表現は 「仮定する」という意味を表しています。

例:If we take as given that aliens exist, we should try to contact them in the nearest future.
宇宙人存在すると考えると、私たちは近いうちに連絡をとるべきです。

aliens =宇宙人

役に立てば嬉しいです!

good icon

95

pv icon

42913

 
回答済み(8件)
  • good icon

    役に立った:95

  • pv icon

    PV:42913

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら