品質管理は英語で quality control と言います。会社の品質管理部は quality control department と言います。頭文字で Q.C. と呼ぶ事もあります。日本の品質管理がしっかりしていると言いたいなら Japan's quality control is strict と言えます。Strict は厳しいという意味です。Japan's quality control is strong は逆に言わないですね。
ご参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
「品質」=「quality」
「管理」=「control」か「management」
この熟語はビジネス界での役職名としてよく知られています。
動名詞だったら、例えば「品質管理すること」、小文字で「quality control」と言います。
人だったら、「Quality Control Specialist」と言います。役職名なので大文字で書いたほうが良いと思います。
アメリカでも沢山の「Quality Control Specialists」がいるようです。
例文:
I'm a Quality Control Specialist at a famous manufacturer.
有名であるメーカーで私は品質管理として仕事します。
Who is doing the quality control at the company?
会社で誰は品質管理をしていますか。
ご参考になれば幸いです。
英語で「品質管理」を「quality control」、または「quality assurance」と言います。国々によって品質管理のルールも違いますし、品質管理をやっている組織も違います。
その管理をやっている人は英語で「FDA」と言います。アメリカでは食品や薬剤を管理する組織は「」と言います。
「例文」
Quality control and testing are very important in manufacturing.
工業には品質管理が大事です。
「例文2」
The quality control specialist checks every day if the products have been made in accordance to the rules.
品質管理者が毎日様々な品質はルールにあって作っていた物かを管理しています。