That's what happens when you have a boy/girlfriend in same social circle.
That's what happens when you go out with somebody in same social circle.
That's what happens when you have a boy/girlfriend in same social circle.
それが同じサークルに彼氏/彼女を持つと起こることだよ。
That's what happens when you go out with somebody in same social circle.
それが同じサークルの人と付き合うと起こることだよ。
日本語で書くと若干不自然ですが、このような言い方ができます。
This is what happens when 〜
これが、〜〜〜した時に起こることだよ。
友達などの近い間柄で「だから言ったでしょ」「それはしょうがないよ」というニュアンスでよく使われます。
If you're fraternizing with your peers, you've got to expect that.
Who you love is ersonal, but your relationships are public, and you've got to come to terms with that.
If you're fraternizing with your peers,「同じサークルとピアと付き合うなら」 you've got to expect that.「こういうことも予測しなきゃね」
Who you love is personal but,「誰を愛するかが個人的なことですが」 your relationships are public,「付き合いはみんな知ってることさ」 and you've got to come to terms with that.「っでそれを把握しなければいけない」