●Could you tell me the name of this product?
「この商品の名前を教えてくれますか?」
product➔商品
●What is this product called?
「この商品は何と言いますか?」
product name➔商品名
少しでもご参考になれば幸いです。
「商品名」は厳密に言うと product name です。なので、「これの商品名を教えてください」を言いたいなら What is the product name of this と一応言えますが、product name はちょっと堅い言葉なので、一番ナチュラルな言い方は単に What's this called(これなんというんですか?)だと思います。
ご参考になれば幸いです。
I've never seen this in my country. What is it called?
★ 訳
「自分の国でこれを見たことがないです。何ていうものですか?」
★ 解説
旅行中に気軽に話しけるのを想定して、シンプルな文にしました。ついでに雰囲気を出すために他の文もつけてます笑
・I've never seen this in my country.
経験を表す現在完了の用法です。in Japan と言ってももちろんOKです。
・What is it called?「それは何と呼ばれていますか?」
ショッピング中で眼の前にある商品を見て話しているので、the name of the product と言うと硬く聞こえるかもしれません。気軽に話せるシチュエーションであれば、例のように簡単に聞けばOKですよ。
ご参考になれば幸いです。