その髪自分で結んだの?って英語でなんて言うの? オシャレなヘアアレンジをしてる人に聞いてみたいです
回答
Did you do your hair by yourself?
Did you do your hair by yourself? と聞くのが一番シンプルで一般的だと思います。髪を結ぶと日本語でいうことから結ぶという意味のtieを使うと思いますが、doと言うことのほうが多いと思いますよ^^
回答
Did you tie that hair up yourself?
この場合の結ぶは tie up などと言います。
おしゃれな人にどう髪結んでるか見たい場合は見せてって意味で
show me という表現がおすすめです。
「どう髪を結ぶか見せていただけますか」
"Can you show me how you tie up your hair" など
回答
Did you do your hair by yourself?
・「Did you do your hair by yourself?」
(意味)その髪自分で結んだの?
<例文>Did you do your hair by yourself? It's so cool. Can you teach me how to do it?
<訳>その髪自分で結んだの?すごいです。やり方教えてくれますか?
ご参考になれば幸いです。
回答
Wow, did you do your hair by yourself?
Wow, did you do your hair by yourself?
わぁ、その髪自分でやったの?
アメリカ英語では髪を結ぶことを do one’s hair と言うことが多いです。