連絡し忘れてたって英語でなんて言うの?

状況は、自分が主催の会議で誰も集まってこないので確認すると連絡し忘れてました。その際'会議を開くことをメンバーに連絡するの忘れてた'ってどういえばいいでしょうか?
I forgot to inform everyone holding a meeting.でいいでしょうか?
male user icon
KAZUさん
2019/01/29 22:20
date icon
good icon

8

pv icon

15133

回答
  • I forgot to inform everyone about the meeting.

    play icon

  • I forgot to tell everyone about the meeting.

    play icon

❶I forgot to inform everyone about the meeting.
(会議のことをみんなに知らせるのを忘れてた)。
informー知らせる。

❷I forgot to tell everyone about the meeting.
(会議のことをみんなに言うの忘れてた)。
to Tellー言う
meetingー会議

参考に!
回答
  • I forgot to inform everyone that I was going to have a meeting.

    play icon

  • I completely forgot to let everyone know about the meeting.

    play icon

Kazuさんの文を少し訂正させてください。
1) I forgot to inform everyone that I was going to have a meeting.
このように言うともっと自然な言い方になります。
「会議を開く」は hold a meeting でも間違いではありませんが、have a meeting の方が自然だと思います。

2) I completely forgot to let everyone know about the meeting.
「会議のことみんなに知らせるの完全に忘れちゃったよ。」
inform の代わりに let everyone know と言うこともできますよ。

ご参考になれば幸いです!
回答
  • I meant to tell you about the meeting, but it completely slipped my mind.

    play icon

  • I forgot to let you know that we were having a meeting today!

    play icon

●I meant to tell you about the meeting, but it completely slipped my mind.

「ミーティングがあることを伝えるつもりだったけれど、すっかり忘れていた。」

I meant to...➔○○するつもりだった
slipped my mind➔うっかり忘れた

●I forgot to let you know that we were having a meeting today!

「今日、ミーティングがあることを伝えるを忘れていた!」

上記例文はどちらも「会議の事をうっかり伝え忘れていた」という意味です。

少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

8

pv icon

15133

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:15133

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら