I didn't hear much from you. I missed you more than you know.
I thought you might have forgotten about me.
この場合、次のように言えますよ。
ーYou must be tired from your business trip.
「あなたは出張で疲れたに違いない」=「出張お疲れ様」
英語では「お疲れ様」という決まった言い方がないので、このように言うと良いでしょう。
ーI didn't hear much from you. I missed you more than you know.
「あなたからあまり連絡がなくて、あなたが思っているより私は寂しかったんだよ」
ーI thought you might have forgotten about me.
「あなたは私のことを忘れてしまったかもと思った」
ご参考まで!