世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

問い合わせは、宛先を〇〇にしてメールで送ってくださいって英語でなんて言うの?

問い合わせがスカイプで直接自分にきて大変なので、グループアドレスでメール経由で送ってほしいと伝えたいです。
female user icon
yukoさん
2019/01/30 19:30
date icon
good icon

10

pv icon

23556

回答
  • For enquiries, please send an e-mail to 〇〇

これはウェブサイトなどに記載するための英語でしょうか? でしたら:「For enquiries, please send an e-mail to 〇〇」がいいと思います。 もし直接口頭で伝えるなら、事情を説明するのがいいかもしれないですね。 例えば、「My Skype is completely inundated with chat requests so I ask that you send messages to the group email list」あたりがよろしいかと思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Please contact to 〇〇.

  • Please make an inquiry/ make inquiries to 〇〇.

  • Please email to 〇〇 for more details.

contact to 〜=〜に連絡する make an inquiry to 〜 /make inquiries to 〜= 〜に問い合わせをする *inquiryは問い合わせと言う意味です。 for more details: 詳細は 〇〇のところをメールアドレスにすれば実際に使われる言い方になると思います! お役に立てば幸いです。
Mako M 英語講師
回答
  • 1) Please send all inquiries to ___________

  • 2) Please direct all future correspondence and inquiries to_________

1) Please send all inquiries to ___________ toの後にメールアドレスを入れて下さい 2)Please direct all future correspondence and inquiries to_________ toの後にメールアドレスを入れて下さい 1) はシンプル 2)は少しフォーマルな感じです 両方ともビジネルメールで使えます。 inquiries お問い合わせ future correspondence これから先のお問い合わせ I hope this helps!
good icon

10

pv icon

23556

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:23556

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー