世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

ただ・・・って英語でなんて言うの?

メールを送ってきた相手が、宛先を間違えて送ってきた場合に、カドが立たないように指摘できたらなと思っています。 「メールをありがとうございました。ただ・・・その案件は○○さんが担当だったと思います。」 よろしくお願いします。
default user icon
haiさん
2022/04/08 20:52
date icon
good icon

3

pv icon

6825

回答
  • Thank you for the email, but I think 〇〇 is the person in charge of this matter.

  • Thanks for contacting me, but I think 〇〇 takes care of things like this.

ーThank you for the email, but I think 〇〇 is the person in charge of this matter. 「メールありがとうございます。ただ、この件は〇〇さんが担当だと思います」 person in charge of this matter 「この件の担当者」 ーThanks for contacting me, but I think 〇〇 takes care of things like this. 「ご連絡ありがとうございます。ただ、このようなことは〇〇さんが担当していると思います」 to contact で「連絡する」 to take care of で「処理する・引き受ける」 ご参考まで!
回答
  • However

ご質問ありがとうございます。 メールで「ただ」と言いたいなら、英語で「However」と言えます。 「メールをありがとうございました。ただ・・・その案件は○○さんが担当だったと思います」という文章を英語にすると「Thank you very much for your email. However, I believe that regarding this matter, ○○ would be the better person to contact as they are the person in charge.」になります。 ご参考になれば幸いです。
good icon

3

pv icon

6825

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:6825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら