答えが分かってしまったら、僕はつまらない男だろ?って英語でなんて言うの?

秘密を打ち明けたあとのセリフです。イメージとしては、哀れな感じです。
default user icon
kuniさん
2019/01/30 23:50
date icon
good icon

0

pv icon

1505

回答
  • Now that you know all my secrets, don't you think I'm boring?

    play icon

  • Now, you see how miserable I am.

    play icon

Now that you know all my secrets, don't you think I'm boring?
今、あなたは私の秘密を全て知ってしまったわけだけど、つまらない奴だと思わないかい?

なるべく忠実に訳すならば、このような言い方ができると思います。

他には、少し意味が離れてしまうかもしれませんが、

Now, you see how miserable I am.
今ならあなたには見える(分かる)だろう? 私がどんなに惨めな奴か。

というのも、セリフっぽくていいと思います。
good icon

0

pv icon

1505

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1505

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら