This is a picture I took from inside the bus going to Tokyo.
This picture is one I took from inside the bus headed for Tokyo
~~行き - going to ~~, headed to ~~
Going to Tokyo, heading to France, going to Shibuya
の中から - from inside the
この順番は日本語の逆です
の - the 中 - inside - から - from
From inside the
写真 - picture, photograph
撮った - took (a picture, a photograph)
日本語の文は”東京行きのバスの中から撮ったの写真だよ”けれど英語は”写真—>撮った—>中から—>バス—>東京行き” 並び方は100%逆です
Both these sentences explain the fact that you were traveling in a bus to Tokyo when you took the photo that you are showing to someone.
While on the bus to Tokyo, I took this photo!
I was no a bus to Tokyo when I took this picture!
どちらの文でも、それが東京行きのバスの中から撮った写真であることを説明できます。
While on the bus to Tokyo, I took this photo!(この写真は東京行きのバスの中から撮りました)
I was no a bus to Tokyo when I took this picture!(この写真は東京行きのバスの中から撮りました)
This photo was taken when I was in Tokyo on a bus.
The following sentences can be used to explain that you took the photo on a bus in Tokyo:-
1. This photo was taken when I was in Tokyo on a bus.
この写真は私がバスで東京にいたときに撮られたものです。
それが東京でバスに乗っているときに撮った写真であることは、次のように表せます。
1. This photo was taken when I was in Tokyo on a bus.
この写真は東京でバスに乗っているときに撮りました。
These sentences are explaining that on the way to the Japanese city of Tokyo One was able to take a photo, 'Took' is the past tense term for take / taking.
'On the way' is a casual expression that suggest that going somewhere/ travelling to somewhere.
"I am going to take a photo on the bus to Tokyo" Future tense
"I took a photo on the way to Tokyo" Past tense
これらの文では「東京に向かうバスの中で写真を撮った」と伝えています。
'Took' は 'Take / taking' の過去形です。
'On the way' は「~の途中で」の意味のカジュアルな表現です。
"I am going to take a photo on the bus to Tokyo"(未来時制)
「東京に向かうバスの中で写真を撮ります」
"I took a photo on the way to Tokyo"(過去時制)
「東京に向かうバスの中で写真を撮りました」
"I took this photo when..." In this explanation you are telling someone about this picture of the time when it was taken.
"I just visited Tokyo...." In this explanation you are letting the person know that you just visited a specific place, Tokyo, and this is where you took the picture.
"I took this photo when..."
この例では、この写真がいつ撮られたのかについて伝えています。
"I just visited Tokyo...."
この例では、「この間東京に行って、そこでこの写真を撮った」と伝えています。
When describing when a photo was taken you could say 'I took this photo' or 'this photo was taken' this describes what you were doing
'on a bus to Tokyo' or 'inside a bus to Tokyo' this describes where you were when you took the photo
その写真をいつ撮ったか説明するなら、
'I took this photo'(私はこの写真を撮りました)
または
'this photo was taken'(この写真を撮った)
と言えます。これは、何をしていたかを説明します。
'on a bus to Tokyo' または 'inside a bus to Tokyo' これは、写真を撮ったときどこにいたかを説明します。
This photo was snapped whilst travelling on a Tokyo bus
When talking about a photo, you want to explain that you took the photo when you were on a bus to Tokyo. There are a couple of example sentneces shown above.
To snap something = to take a photo of something.
東京行きのバスの中から撮った写真のことを説明したいときはこれらの例がぴったりです。
To snap something = ある物の写真を撮ること