かしこまりましたって英語でなんて言うの?

お客様から注文を受けて。
female user icon
Mishaさん
2016/04/10 17:12
date icon
good icon

18

pv icon

12192

回答
  • Got it!

    play icon

  • Understood!

    play icon

Hey there!

英語コーチのアーサーです!

アメリカの接客は日本のよりフレンドリーです。
店員はよく、お客様の友達のように話しかけます。

Hey guys! What can I get ya?など。

ですからこの場合は、そんなに丁寧に言わなくてもいいと思います。
簡単に「got it!」と言います。
僕はアメリカで外食するときこのフレーズが一番聞こえます。

他の言い方はちょっと硬いですが、「understood!」とも言えます。

よろしくお願いします!

応援しています!
回答
  • Sure.

    play icon

  • Certainly./Absolutely.

    play icon

  • Okay./Alright.

    play icon

基本的にはOkay, Yes, Alrightで大丈夫だと思いますが、 日本語のようなかっちりした雰囲気のある言葉だと Certainly. (確かに、もちろん)なんかが小洒落た言い方だと思います。(どちらかと言えばイギリス英語っぽいかと思います。)

Absolutely. (絶対に、全くその通り、そうですとも)も似たような表現です。

また、アメリカでは Sure. (もちろん)がよく使われます。これが一番万能だと思います。

Can you take out pickles from the burger?
ハンバーガーからピクルス抜いてもらえますか?

Sure.
ええ、もちろん。
good icon

18

pv icon

12192

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:12192

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら