通路などで話をしているとき
直訳ですが、こんな言い方になります。
When my friend was in the way of people while we were talking.
私たちが(友達と)話していて通行人の邪魔になっていた時。
という感じです。
邪魔になっている
be in the way
通行人
passer-by
ですが、普通に people 人と言えば一番簡単に伝わります。
お役に立てれば幸いです!
He/She is always getting so caught up in conversation「会話してる時に彼/彼女はいつも会話に夢中になって」 that they get in the way of passers by.「通行人の前にたって邪魔ですよ」
Speaking to my one friend,「ある友達と会話してると」 it always seems that he is getting in the way of other people「彼は他の人が通行してる時に邪魔になって」 during our conversations「彼と会話中」