「人間は愚かだ」と言いたいのですが、愚かがわかりません。
[Foolish]のほうがい軽い言い方で[stupid]のほうが怒ってるときに使う言葉です。相手のことを軽蔑してる意味も含まれていますから使うとき気を付けてください。
例えば:
That was a foolish mistake 「それは愚かなミスでした」
How could you be so stupid? 「あなたなんて愚かなことした!」
「人間は愚か」と言いたいと Humans are foolish / Humans are stupid になります。
「愚か」の英語は”foolish”ですね。他にも”idiotic”や”stupid”も使えますがそれらの使い方は「バカ」にもっと近いですね。
また「人間」は”humans”ですが、”people”や”men”も使います。注意としては”men”は「人間」という意味で使うけど、もともと「男性」という意味なので勘違いされる可能性もあります。
★ 訳
「人々は愚かだ」
★ 解説
foolish は形容詞で「愚かな」という意味です。
名詞は fool で、「愚か者、間抜けなやつ」などの意味があります。
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
Buddy's English College
A fool and his money are soon separated.
愚か者のお金はすぐにその手を離れる。
Trix cereal commercial catch phrase.
トリックスシリアルCMのキャッチフレーズ
Silly Rabbit…Trix are for kids.
愚かなウサギちゃん。。。トリックスは子供に向けているものです。
From the Naruto Series: Itachi Uchiha to Sasuke Uchiha:
Foolish Brother..If you want to kill me...Curse me!...
ナルトシリーズからうちはイタチからうちはサスケへ
愚かな弟よ。この俺を殺したければ、恨め!。。。
「愚か」は「stupid」で表すことができます。
「foolish」にも「愚か」という意味がありますが、少し古風な言葉です。
【例】
“Humans are stupid.”
→人間は愚かだ。
“People are stupid.”
→人間は愚かだ。
~~~~~~~~~
人間は「humans」または「people」と言えます。
【例】
“Humans rule the world.”
→人間が世界を支配している。
“You can't judge people by their nationality.”
→国籍で人を判断することはできない。
ご質問ありがとうございました。