あの時の自分にグーパンチ食らわせたい!って英語でなんて言うの?

とんでもない失敗をした過去の自分にパンチを食らわせたいです…。
過去の愚かな自分にビンタしたい、みたいな表現はありますか?
default user icon
Chikaさん
2020/07/09 23:34
date icon
good icon

2

pv icon

887

回答
  • I would like to go back in time and punch myself in the face with my own fist.

    play icon

こんにちは!
ご質問ありがとうございます。

『あの時の自分にグーパンチ食らわせたい!』は、
I would like to go back in time and punch myself in the face with my own fist.
として、
『過去に戻って、自分の拳で自分自身の顔面を殴りたい。』
と表現できます。
※go back in time は、『時間を遡る、過去の世界に行く、過去に戻る』という時によく使われる表現です。

『自分にビンタしたい』は、
I want to slap my face. とか I want to smack myself in the face.
と言えますね!

メモ
punch someone in the face 人の顔面を殴る
fist 握り拳、拳
slap someone's face 人をビンタする
smack someone in the face 人の顔をピシャリとたたく

参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

887

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:887

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら