「原爆ドーム」が英語で「A-Bomb Dome」と言います。「原爆」が「atomic bomb」か「a-bomb」となります。
例文:
「原爆ドーム」は 1945 年 8 月 6 日の原爆の爆心地である ー The “Atomic Dome" was the hypocenter of the blast on August 6, 1945.
広島市の原爆ドームが世界遺産に指定されてから10年が経過した。 ー Ten years have passed since the A-Bomb Dome in Hiroshima City was designated a World Heritage Site.
原爆について学びました。例文帳に追加 ー I learned about the atomic bomb.
参考になれば嬉しいです。
「原爆」は英語で「atomic bomb」または「atom bomb」といいます。
「原爆ドーム」は「the Atomic Bomb Dome」または「the Atom Bomb Dome」です。
「If you go to Hiroshima, I recommend you visit the Atomic Bomb Dome.」
「広島に行ったら、原爆ドームに行くのをお勧めします。」
「How do I get to the Atom Bomb Dome?」
「原爆ドームにどうやって行けばいいですか。」
「The A-Bomb Dome」に略することも多いです。
「Have you seen the A-Bomb Dome in Hiroshima?」
「広島にある原爆ドームを見たことありますか。」
ちなみに、広島市の「平和記念公園」は英語で「Hiroshima Peace Memorial Park」または「Peace Park」といいます。
「Are you planning on visiting the Peace Park in Hiroshima?」
「広島平和記念公園に行く予定ですか。」
原爆ドームはもし日本を良くしてる人と話したら、多分”genbaku dome”知ってる可能性があるけれど皆ほとんど”Hiroshima Peace Memorial”と言ってます。
日本行って、原爆ドーム見に行きました。
I went to Japan and visited the Hiroshima Peace Memorial.
原爆ドームは大事なところなので、写真とかは取れないです。
Because the Hiroshima Peace Memorial is such an important place, I wont take any pictures