タバコを吸ったのか、服にタバコの香りが残っている。
stink of... で「…の臭いがする」という意味です。
単に「あなた臭うよ」と伝えたいときは You stink! などとも言います。
stink はネガティブな意味で使われるので、You stink of perfume.「君から香水の匂いがプンプンする」も、too much perfume だと批判されていると理解しましょう。
回答したアンカーのサイト
エートゥーゼット英語学校
*You smell like cigarettes = (あなたは)煙草の匂いがする
*You reek of tobacco = (あなたは)煙草の悪臭がする
'Reek of'と使う時は自然と嫌悪感も含まれます。
My brother came home reeking of booze = 兄が酒の嫌な臭いを漂わせて帰宅した
イギリス英語のスラングで煙草をfagと呼ぶそうですが、アメリカ英語ではfagは同性愛者を指す差別用語なので使うときは気をつけましょう!
あんたの服タバコ臭いんだけど。
You smell bad. Your clothes smell like cigarettes. Did you?
あんた臭いわよ。あんたの服タバコの匂いがするわ。吸った?
I thought you quit cigarettes already.
もうタバコ辞めたかと思ってたわ。
どちらも、親しい人に対してのみ使ってください。
親しくない人に使うと変な感じになると思います。
「たばこ」とは言っていませんが、
「たばこ臭い」ときにも使えます。
「たばこ」だけでなく「煙臭い」ときにも使います。
----
ashtray は「灰皿」です。
直訳すると「あなたは灰皿の匂いがする」。
こちらははっきり「たばこ」と言っていますね。
直接的でかなりキツい(トゲのある)言い方です。
家族並みに親しい人にだけ使ってください。
----
参考にしてください、
ありがとうございました。
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
A) You smell like cigarettes / smoke
Smell-the faculty or power of perceiving odours or scents by means of the organs in the nose.
Example-"a highly developed sense of smell"
cigarettes -a thin cylinder of finely cut tobacco rolled in paper for smoking.
*smoke-a visible suspension of carbon or other particles in air, typically one emitted from a burning substance.
Example-"bonfire smoke"
B ) Your clothes smell like cigarettes / smoke
*Clothes-items worn to cover the body.
I hope this helps :-)
A) You smell like cigarettes / smoke
Smell-鼻の器官で匂いを嗅ぎ取る能力、才能。
例-"a highly developed sense of smell"
非常に発達した嗅覚。
cigarettes -たばこ.
*smoke-けむり
例-"bonfire smoke"
焚火の煙
B ) Your clothes smell like cigarettes / smoke
*Clothes-服
お役に立てれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
I don't know whose clothes are smelling like tobacco/cigarettes/smoke.
- This means you are not sure if it your clothes or the other person's clothes that are smelling of tobacco.
I don't know whose clothes are smelling like tobacco/cigarettes/smoke
これは誰の服がタバコ臭いのか臭いの元がわからない、という時に使います。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
If you wanted to express that either your cloths or someone else's clothes smell like tobacco/cigarettes/smoke, you could say any of the following: "Your clothes smell a lot like tobacco!", "You smell very strongly of cigarettes" or "You smell like smoke".
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
It could be a huge offense to tell people that they smell like smoke but it would also be the responsibility of the smoker to take measures after they have smoked to ensure that the smell they bring off does not bother or affect others around them.
You could use any of the above two statements to tell someone that they are smelling like smoke.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you think that you or someone else smells like smoke/cigarettes, you can plainly state that like this: "You/I smell like smoke." or "You smell like you have been smoking."
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
I would more commonly say smoke as opposed to tobacco or cigarette smoke.
You can also use 'stink' instead of smell if you do not like the smell of smoke.
Examples:
You stink of smoke!
The stink of smoke off your clothes is unbearable!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
I you would like to express that someone smells badly of smoke, you can say something along the lines of "His/her clothes smell badly of cigarettes/tobacco." or "There is such a strong scent of tobacco or cigarette smoke coming from his/her clothes.".
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
All three of these sentences can be used interchangeably to describe that something smells like cigarettes or cigarette smoke. The main thing I want to show here is that we can use different verbs to mean the same thing. The verb, "to smell," is the most common, and just describe the actual smell itself, whereas when you use, "stink," or, "reek," these two verbs describe a negative or unpleasant smell. Therefore using these verbs can better describe that the cigarette smell you are smelling is unpleasant to you.
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Many people in the world today smoke. It is a very bad habit that is hard to break. Unfortunately, if we don't smoke and many of our friends do, we have to put up with the smell and it clings to our clothes and hair. Second-hand smoke is apparently more dangerous than smoking first hand.
These two sentences are very casual ways of telling someone that they smell of smoke. They are not very rude but there isn't really a polite way of saying this to someone. Smokers don't take offence to it.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
If you wanted to describe your clothes as smelling
smokey you could say something like
"My clothes smell of cigarettes".
or
"I smell of tobacco smoke".
or
"I have been smoking, sorry for the smell of smoke".
自分の服がタバコ臭いと表現したい場合は下記のように言えます。
"My clothes smell of cigarettes".
(私の服はタバコの臭いがします。)
"I smell of tobacco smoke".
(私はタバコ臭いです。)
"I have been smoking, sorry for the smell of smoke".
(さっきまでタバコを吸っていたので、臭いが気になったらすみません。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール