それで終わったらそれまでの関係だったってことだよねって英語でなんて言うの?

自分が抱えてる秘密を今度彼氏に話そうと思ってるのですが、もしそれを聞いて彼氏が別れようと言ってきたら、私たちの関係はそれまでの関係だったってことだと思う。
default user icon
SHOTAさん
2019/02/02 17:31
date icon
good icon

7

pv icon

3405

回答
  • If our relationship ends, then it means that our relationship was limited.

    play icon

If our relationship ends は関係がもし終わったらと言う意味です。

it means that our relationship は私達の家族と言う意味です。

limited は限られるあるいは限界と言う意味です。ですからこの場合は、関係が限られてるあるいは限界と言う意味です。

お役に立ちましたか?^_^

回答
  • If he tries to end it then just let him go. It was just not meant to be.

    play icon

いろんな表現が出来ますので、一例として回答いたしました。

訳)
もし彼が関係を終わらせようとしているなら、そうさせればいいよ。
それまでの関係だったってことだよ。

End it
終わらせる

Let him go
彼を手放す

Not meant to be
そういう運命ではない


ご参考になれば幸いです。
good icon

7

pv icon

3405

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3405

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら