100%って英語でなんて言うの? 100パーセントは英語で何と言いますか?
・ハンドレッドパーセント
・ワンハンドレッドパーセント
・ア ハンドレッドパーセント
例えば
100% I’m fine.
などと言う時の読み方が知りたいです。
回答
ワンハンドレッドパーセント
ア ハンドレッドパーセント
100=「ワンハンドレッド」か「ア ハンドレッド」(どっちでもいいです)
「100% I'm fine」は "I'm 100% fine."
上の表現の代わりに"I'm all good." "I'm a-okay" (え オッケー)でも使えます。気分によって使ってみてくださいね!
回答
ア ハンドレッドパーセント
ワンハンドレッドパーセント
ハンディー
100パーセントは英語での発音は:
「ア ハンドレッドパーセント」=「a hundred percent」
「ワンハンドレッドパーセント」=「one hundred percent」
スラングで100パーセントは「ハンディー」とも言えます。
「ハンディー」=「hundy」
例文:
That is 100 percent okay.
「ザット イズ ワンハンドレッドパーセント オッケー」
それは100パーセント大丈夫です。
I'm serious, hundy.
「アイム シリアス、ハンディー」
本当だよ。100パーセント。
回答
one hundred percent
a hundred percent
1. one hundred percent
2. a hundred percent
これらのどちらも正解です。
「100」は one hundred とも a hundred とも読むことができます。
例:
This is 100% correct.
=This is one/a hundred percent correct.
ぜひ使ってみてください。
お役に立てれば嬉しいです。