世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

有名人を前にキャーキャー騒いでしまうって英語でなんて言うの?

キャーキャー騒ぐの表現をExcitedと表現するのは少しニュアンスが違う気がして質問してみます!
default user icon
Rosieeeさん
2019/02/03 18:56
date icon
good icon

2

pv icon

4415

回答
  • If I see a celebrity then before I even realize it I was shouting at the top of my lungs.

    play icon

If I see a celebrity は有名人を見つけたらと言う意味です。 then before I realize itは気付く前にと言う意味です。 I was shouting at the top of my lungs は大声を出していたと言う意味です。 お役に立ちましたか?^_^
回答
  • I get crazy whenever I see a celebrity.

    play icon

❶I get crazy whenever I see a celebrity. (芸能人を見るとき、騒いでしまう)。 *celebrity 芸能人 キャーキャー騒ぐ、興奮する は go crazy という言葉で表現できます。 People were going crazy because Ariana Grande was taking pics with fans. (みんなキャーキャー騒いでた、なぜなら アリアナグランデが ファンたちと写真を撮っていたから)。 参考に!
good icon

2

pv icon

4415

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4415

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら