世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

騒いでごめんって英語でなんて言うの?

家のペット達は深夜~朝方に騒いで飼い主を起こすので起こされた飼い主に向かって、騒いでごめん静かにする!と言う場合です
default user icon
Summerさん
2022/05/24 00:22
date icon
good icon

4

pv icon

2648

回答
  • "I'm sorry for the noise."

  • "I'm sorry for all the commotion"

  • "I'm sorry for making a racket."

- "I'm sorry for the noise." "I'm sorry for ~" 「〜ごめん」 "the noise" 「ざわめき」 - "I'm sorry for all the commotion" "all the commotion" 「迷惑」 - "I'm sorry for making a racket." "making a racket" 「騒いで」
回答
  • Sorry about all the noise. We'll be quiet now.

  • We didn't mean to be so loud, sorry to wake you up. We'll keep it down.

この場合、次のような表現はいかがでしょうか? ーSorry about all the noise. We'll be quiet now. 「騒いでごめん。静かにするよ」 noise で「騒音」という意味です。 ーWe didn't mean to be so loud, sorry to wake you up. We'll keep it down. 「そんなうるさくするつもりはなかったんだ。起こしてごめんね。静かにするよ」 loud で「騒々しい・うるさい」 to keep it down で「静かにする」 ご参考まで!
回答
  • Sorry for the noise! We'll be quiet now.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば以下のような英語表現はいかがでしょうか: Sorry for the noise! We'll be quiet now. 騒いでごめん!静かにするね。 sorry for the noise で「騒いでごめん」のニュアンスになります。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Sorry for being noisy.

  • Sorry for the noise.

ご質問ありがとうございます。 ・「Sorry for being noisy. 」 「Sorry for the noise.」 =うるさくてすみません。 (例文)Sorry for being noisy. // It's ok. (訳)うるさくてすみません。//大丈夫だよ。 (例文)Sorry for the noise. We'll be quiet. (訳)うるさくてすみません。静かにします。 便利な単語: noisy うるさい quiet 静か お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

4

pv icon

2648

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2648

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら