ドライブデートに誘ったら、嬉しすぎるって言われました。
嬉しすぎるって英語でどう表現できますか?
ポイントは「嬉しい」="Happy"という単語に直訳しないことです。
"Could not be happy"だと「嬉しいはずがない」という意味になってしまいます。
比較級の"Happier"を使うことで、「これまでにないぐらい嬉しい」という表現になります。
回答したアンカーのサイト
「大阪・神戸・京都のカフェ英会話レッスン(1h/1,000円~)」
嬉しすぎる、有頂天だ、という意味で、"on cloud nine"という表現を使うことができます。
直訳すると、9番目の雲、ですが、由来としては、諸説ありますが、ダンテの『神聖喜劇』(The Divine Comedy)の中でthe ninth heavenが最も神に近く、幸福であるとされたという説が有力のようです。
回答したアンカーのサイト
さくらランゲージインスティテュート