嬉しすぎるって英語でなんて言うの?
ドライブデートに誘ったら、嬉しすぎるって言われました。
嬉しすぎるって英語でどう表現できますか?
回答
-
Could not be happier!
ポイントは「嬉しい」="Happy"という単語に直訳しないことです。
"Could not be happy"だと「嬉しいはずがない」という意味になってしまいます。
比較級の"Happier"を使うことで、「これまでにないぐらい嬉しい」という表現になります。
回答
-
I'm on cloud nine.
嬉しすぎる、有頂天だ、という意味で、"on cloud nine"という表現を使うことができます。
直訳すると、9番目の雲、ですが、由来としては、諸説ありますが、ダンテの『神聖喜劇』(The Divine Comedy)の中でthe ninth heavenが最も神に近く、幸福であるとされたという説が有力のようです。