かぶれてる的な意味で。
Around your eyes are red.は違う気がするのですが、、、
eyes/mouthと書きましたが、どちらか片方だけが赤いならそっちの方を言います。両方赤ければeyes and mouthと言います。
「目の周りの皮膚が赤い」という言い方もあります。
Your skin is red around your eyes.
❶You have redness around your eye.
直訳すると、(目の周りに赤みがあるよ)。
❷It’s red around your eye.
(目の周りが赤いよ)。
口の場合は、
You have redness around your mouth.
(口の周りに赤みがあるよ)。
It’s red around your mouth.
(口の周りが赤いよ)。
Is it a rash? (かぶれ かな?)
参考に!