世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

テレビに出たからフォロワー増えたんじゃない?って英語でなんて言うの?

テレビに出たからフォロワー増えたんじゃない?と言いたいとき
female user icon
cocoさん
2019/02/08 04:54
date icon
good icon

3

pv icon

5653

回答
  • I think you got more followers because you appeared on TV.

I think you got more followers because you appeared on TV. 「あなたがテレビに出演したので、あなたはより多くのフォロワーを得たのだと私は思う」 というのが直訳です。 1つにはこのように表現できるかと思います(^^♪ appear「出演する」
回答
  • I think he has more people following him on Instagram now that he's been on TV.

  • He has more Instagram followers since his appearance on TV.

例えばインスタのフォロワーなら、下のように言えます。 1) I think he has more people following him on Instagram now that he's been on TV. 「テレビに出たから彼のインスタのフォロワーが増えたんだと思うよ。」 「テレビに出た」は he has been on TV と言えます。 2) He has more Instagram followers since his appearance on TV. 「彼はテレビの出演以来、インスタのフォロワーが増えた。」 「テレビに出たから」は since his appearance on TV を使って言ってみました。 ご参考になれば幸いです!
回答
  • You probably got a lot of followers because you were on TV.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: You probably got a lot of followers because you were on TV. きっと、あなたはテレビに出たからたくさんフォロワーが増えたんだと思います。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

3

pv icon

5653

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:5653

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら