テレビは元から備え付けられていたって英語でなんて言うの?

家具家電が備え付けられているアパートに住んでいます。
「テレビは、元から備え付けられていた。だからテレビも自分で買ったものじゃないんだよ」と言います。
default user icon
buddさん
2018/02/05 23:52
date icon
good icon

5

pv icon

8504

回答
  • The apartment came with a TV.

    play icon

  • The apartment was furnished with a TV.

    play icon

furnished apartment = テレビは元から備え付けられていた
決まったものだけがついている場合では「furnished with 〜」と言えます。テレビとか、洗濯機とか。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • It came with this apartment.

    play icon

  • It was already installed in this apartment.

    play icon

  • This apartment is furnished with a TV.

    play icon

TVは(レンタル時/購入時に)アパートに付いていた、またはアパートにテレビが備え付けてある、と表現することで、テレビは元から付いていた、となります。

〜come with ◯◯で、「◯◯を買ったら〜が付いてきた、〇〇に〜が付いてきた」となります。

Furnished は「家具付きの」という意味で、アパートの説明によく使います。
同じく、買った時に家具付きだったので、過去形で表現しています。
good icon

5

pv icon

8504

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:8504

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら