引っ張るね〜って英語でなんて言うの?

テレビで好きな歌手が出てくるまで、テレビだと(この後、●●が新曲初披露!)とテロップが出てCMをまたいだり、なかなか出てこない事に対して

引っぱるね〜と言いたいです。
female user icon
Naoさん
2021/07/18 15:31
date icon
good icon

1

pv icon

239

回答
  • They're really sucking us in, aren't they?

    play icon

  • They're really pulling us along, aren't they?

    play icon

この場合、次のように言うと良いでしょう。
ーThey're really sucking us in, aren't they?
「すごい引っ張るよね」
to suck someone in で「人を誘因などを使ってひきつける」

ーThey're really pulling us along, aren't they?
「すごい引っ張るよね」
to pull along で「引っ張る」

ご参考まで!
回答
  • What's taking so long?

    play icon

ご質問ありがとうございます。

・What's taking so long?
=「何故そんなに時間がかかっているのですか?」

(例文)I've been waiting for an hour. What's taking so long?
(訳)私は1時間待っています。何故そんなに時間がかかっているのですか?

(例文)What's taking so long? I thought it would be done in ten minutes.
(訳)何故そんなに時間がかかっているのですか?10分で終わると思っていました。

お役に立てれば嬉しいです。
Coco
Coco Y 英語講師
good icon

1

pv icon

239

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:239

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら