履きすぎて穴の空いたキャンバス地の靴 って英語でなんて言うの?
周りの人たちは高そうな良い靴を履いているけど、僕の靴なんて履きすぎて四つも穴の空いたキャンバス地の靴だぜ!って感じで言いたいのですが。
よろしくお願いします。
回答
-
shoes that are over-worn and have a hole in the canvas part
-
shoes whose canvas has a hole from wear-and-tear.
-
The canvas of my shoes is worn through.
履きすぎる:wear too much, over-wear
穴:hole
空く:to open, to have a hole
キャンバス:canvas
履きすぎて穴が空いた状態はworn throughと言います
周りの人たちは高そうな良い靴を履いているけど、僕の靴なんて履きすぎて四つも穴の空いたキャンバス地の靴だぜ!
Everyone around me has nice, expensive-looking shoes, but mine are over-worn with 4 holes in their canvas parts!