履きすぎて穴の空いたキャンバス地の靴 って英語でなんて言うの?

周りの人たちは高そうな良い靴を履いているけど、僕の靴なんて履きすぎて四つも穴の空いたキャンバス地の靴だぜ!って感じで言いたいのですが。
よろしくお願いします。
male user icon
fuさん
2019/02/09 06:50
date icon
good icon

1

pv icon

939

回答
  • shoes that are over-worn and have a hole in the canvas part

    play icon

  • shoes whose canvas has a hole from wear-and-tear.

    play icon

  • The canvas of my shoes is worn through.

    play icon

履きすぎる:wear too much, over-wear
穴:hole
空く:to open, to have a hole
キャンバス:canvas
履きすぎて穴が空いた状態はworn throughと言います

周りの人たちは高そうな良い靴を履いているけど、僕の靴なんて履きすぎて四つも穴の空いたキャンバス地の靴だぜ!
Everyone around me has nice, expensive-looking shoes, but mine are over-worn with 4 holes in their canvas parts!
Colaccino N DMM英会話翻訳パートナー
good icon

1

pv icon

939

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:939

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら