so basically you still don't know what's going to happen
so it's still in the air?
so what you trying to say is that we still don't know what's going on?
文の始まりにSo を入れたらつまりの意味が あります.
So basically( つまり簡単に言うと) you still don't know what's going to happen( 君がどうなるかわからない)
So it's still in the air?( つまりどうなるかわからない)
So what you trying to say is( つまり言いたいことは) that we still don't know what's going on?( 我々はどうなるかまだわからない のですか)