世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

炊事用手袋はこっちじゃなくてあっちにかけてって英語でなんて言うの?

かけて=洗濯バサミでとめてかけてという意味です

default user icon
zoroさん
2019/02/11 22:40
date icon
good icon

4

pv icon

3800

回答
  • The cooking gloves don't go here, hang them over there.

  • Don't put the cooking gloves here. Hang them on the clothespins over there.

  • Hang the cooking gloves on the clothespins over there, not here.

炊事=cooking
用=for (cooking)
手袋= gloves
洗濯バサミ=clothespin
かける=to attach, hang

The cooking gloves are not here (炊事用手袋はこっちじゃなくて)
hang them over there (あっちにかけて)

3番目(Hang the cooking gloves on the clothespins over there, not here.)の翻訳は最も英語らしい表現だと思います。日本語と全く逆に翻訳されますけど。。。

回答
  • Use a clothespin to hang your cooking gloves over there, not here.

この場合、次のような言い方ができますよ。

ーUse a clothespin to hang your cooking gloves over there, not here.
「炊事用手袋はこっちじゃなくてあっちに洗濯バサミを使ってかけて」
to use a clothespin「洗濯バサミを使う」
to hang one's cooking gloves「炊事用手袋を掛ける」

ご参考まで!

good icon

4

pv icon

3800

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3800

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー