早めに買わないと売り切れるからまだ早いけど買っといたって英語でなんて言うの?

子どもの雪遊び用の手袋を買いました。手袋をはめる部分が長くてベルトが付いているものです。実用的な手袋です。デザインもとてもかわいかったです。
このような手袋は店頭に出てすぐに買っておかないと、雪が降ってからでは売り切れてる可能性が高いです。そこで、まだ雪遊びには早いけれども、店頭で見かけたのですぐに手袋を買ったという状況です。
female user icon
Maisyさん
2019/11/05 12:46
date icon
good icon

3

pv icon

2010

回答
  • I thought I had better buy them before they sold out so I went ahead and bought some.

    play icon

  • I was a bit worried they might sell out quickly so I decided to buy them even though it might have been a bit early.

    play icon

私も良いものは早めに買うのが好きだから、翌年のクリスマスプレゼントを冬のうちに購入してしまいます笑

ーI thought I had better buy them before they sold out so I went ahead and bought some.
「売り切れる前に買ったほうが良いと思ったから、買っといた。」
sell out「売り切る」
went ahead and bought ... で「…を買うことにする」

ーI was a bit worried they might sell out quickly so I decided to buy them even though it might have been a bit early.
「すぐ売り切れたらと心配だったから、ちょっと早かったけど買っておくことにした。」
sell out quickly で「すぐに売り切る」
a bit early 「少し早目に」

ご参考まで!
good icon

3

pv icon

2010

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:2010

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら