世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

不適切って英語でなんて言うの?

不適切な表現に関して監視するツールを入れようと思っています。
default user icon
momokoさん
2019/02/12 09:42
date icon
good icon

42

pv icon

45255

回答
  • inappropriate

  • improper

  • inadequate

「不適切な」は英語で「inappropriate」、「improper」、「inadequate」といいます。 それぞれニュアンスが少し違います。 まず、接頭辞の「in-」または「im-」は「不」という意味です。 他の英単語でもよく使われていますので、覚えておくと便利です。 「Appropriate」は「[適切](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33792/)」で、「inappropriate」は「不適切」です。 その場や事態に[ふさわしくない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/26464/)という意味を持っています。 ふさわしくないだけではなくて、失礼、無礼というニュアンスが入っているときもあります。 「Those clothes are inappropriate for a school event.」 「その服は学校行事に不適切です。」 「Your words were inappropriate for a job interview.」 「あなたが使った表現は面接に不適切でした。」 「I don't think that was an appropriate thing to say.」 「今のは適切な発言ではなかったと思います。」 「Proper」も「適切」という意味ですが、「ちゃんとした」という意味でもあります。 「Improper」は「不適当」という意味ですが、「不作法な」や「下品な」という意味でもあります。「Inappropriate」より少し日常会話的だと思います。 「Your behavior at the dinner was improper.」 「食事会であなたがとった行動は不適切だった。」 「Inadequate」というのもあります。「Adequate」は「十分な」という意味で、「inadequate」は「不十分な」、「不適切」という意味です。何かが足りないと感じるときに使います。 「Your manner with the customers was inadequate.」 「お客様対応が不十分でした。」 「Your words were inadequate for such a serious situation.」 「あの真面目な事態にあなたの言葉が不適切でした。」
回答
  • unfit

  • unsuitable

  • inappropriate

挙げた例が全部「不適切」や「不穏当」の意訳になります。 例 ・I'm thinking of adding a tool that will monitor inappropriate expressions(不適切な表現/[発言](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57282/)を[監視する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/79690/)ツールを加えようと思います)
回答
  • inappropriate

inappropriate 不適切な 上記のように英語で表現することもできます。 inappropriate は「不適切な」という意味の英語表現です。 対して appropriate と言えば「適切な」となります。 例: I think some of this language is inappropriate. この言葉のいくつかは不適切だと思います。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
good icon

42

pv icon

45255

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:42

  • pv icon

    PV:45255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら