何が嘘だと言ってるのか、はっきり言ってくださいって英語でなんて言うの?

相手の発言が意味深で問い詰めたいけど、相手は冗談だといって茶化してきた場合に言いたい言葉です。
default user icon
nicoさん
2019/02/13 17:16
date icon
good icon

1

pv icon

1083

回答
  • Do you think I'm lying? Just say it.

    play icon

  • What do you think is a lie? Just say it.

    play icon

一つ目の訳文ですが、文の前半は、英語で自然な発言にするため。「私が嘘ついていると思っているんですか?」という意味に変えました。もっと原文にピッタリな意味がよければ、二つ目の訳文を参考にしてください。

「はっきり言ってください」は下のように、色々な表現があります。
Just say it.
Come out and say it.
Come out with it.
Be straight with me. (正直に言って)
good icon

1

pv icon

1083

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:1083

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら