大丈夫、あいつが何喋ったってどうせ誰も聞き取れないよ。って英語でなんて言うの?
しゃべり方がはっきりせず、2回、3回答聞き直しても何を言ってるのかわからない人がいます。
「大丈夫、あいつがあの件について何か言っても、どうせ誰も聞き取れないよ」と言いたいです。
回答
-
It’s ok, no matter how many times he/she says something, no one can understand him/her
-
It’s ok, no matter what he/she says, no one can hear him/her
この文章が以下のように翻訳されています。
大丈夫、あいつが何喋ったってどうせ誰も聞き取れないよ ー It’s ok, no matter how many times he/she says something, no one can understand him/her
大丈夫、 ー It’s ok / don’t worry
あいつが ー he / she
何喋ったってどうせ ー no matter how many times he/she says something / no matter what he/she says
誰も聞き取れないよ ー nobody can understand / nobody can hear
参考になれば嬉しいです。