「英語でも日本語でも、この意味がわからない。」って英語でなんて言うの?

単語や文章が難しい場合と、めちゃくちゃすぎて「何言ってるの?」というニュアンスで使う際のフレーズを教えてください。
default user icon
TAKAさん
2018/04/10 16:08
date icon
good icon

2

pv icon

3019

回答
  • I don't even understand what it says in Japanese.

    play icon

  • I don't even know what it means in Japanese.

    play icon

  • Wait, What do you mean?/Huh? What are you talking about?

    play icon

【めちゃくちゃな時】
Wait, What do you mean?
え、どういう意味ですか?
ここでは、言ってる事が無茶苦茶で呆れている”どういう意味ですか?”でも使えます。

Huh? What are you talking about?
は?何言ってんの?
Huh?はかなり、失礼なので人を決めながら使うほうが良いと思います。

【難しい場合】
I don't even understand what it says in Japanese.
日本語でも何を言っているかわからないよ。

I don't even know what it means in Japanese.
日本語でもどういう意味かわからないよ。

"even"が入っているので"both=両方"を使わなくても文脈的には通じます。
Daisuke U 英語講師
good icon

2

pv icon

3019

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3019

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら