ヘルプ

バレてるよって英語でなんて言うの?

嘘をついているけどバレバレの人に「(嘘のこと)バレてるよ」っていうようなとき。
Masaoさん
2019/10/26 16:40

10

4970

回答
  • It’s so obvious.

  • It is so clear that you are _____.

最初の言い方は、バレてるよという意味として使いました。

最初の言い方では、so obvious ははっきりしているあるいはバレてるよという意味として使います。例えば、It’s so obvious that they are lying. は嘘をついてることがバレバレという意味として使いました。

二つ目の言い方は、明らかだよという意味として使いました。

二つ目の言い方では、so clear は明らかにばれているという意味として使います。you are はあなたがという意味として使いました。例えば、It is so clear that you are lying. は嘘をついてることが明らかにばれてるよという意味として使います。

お役に立ちましたか?^_^

10

4970

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:10

  • PV:4970

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら