全然合ってない!って英語でなんて言うの?

あなたの言ってること、全然合ってないよ!

とか

何言ってるの?

みたいなニュアンスの英語があったら教えてください!
かたすぎないニュアンスが嬉しいです。
default user icon
Shankoさん
2018/01/05 17:04
date icon
good icon

6

pv icon

3724

回答
  • What are you talking about?

    play icon

「何言ってるの?」という意味です。

純粋に、「何について話しているんですか?」と聞くときにも使えますが
言い方次第で「何言っちゃってるの?」という意味になります。


日本語でも同じかとは思いますが
少し責めるような表情や、呆れるような表情で言うと意図するイメージで通じると思います^^
Eiko F 英語学習コーチ
回答
  • It's wrong.

    play icon

  • You're wrong.

    play icon

あなたの言ってること、全然合ってないよ!
You're saying completely wrong. (あなたが言っていることは間違っているよ)
What you're saying is absolutely wrong. (あなたが言っていることは間違っているよ)

completely wrong, absolutely wrong
全然合ってない、間違っている


合うはfit intoとかで訳しますが、この場合は”wrong"のほうが一番通じやすいです。

ご参考になれば幸いです。





Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • What you are saying makes no sense at all.

    play icon

  • I am totally against your idea.

    play icon

直訳すると「あなたの言っていることは全く意味をなしていません」となります。
直訳すると「私はあなたの考えに完全に反対です」となります。
good icon

6

pv icon

3724

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら