こんにちは、
「あなただけじゃない」翻訳すればしたの英文を使います。
・You are not the only one
・It isn't just you
<例文>
You are not the only one who is busy!
忙しいのはあなただけじゃない!
It isn't just you who can do that!
そのことをできるのはあなただけじゃないよ!
ご参考になれば幸いです
You're not the only one that has trouble with others.
You're not the only person that has trouble getting along with others.
どちらも「人間関係で悩んでいるのはあなただけじゃない。」という意味になります。
1) You're not the only one that has trouble with others.
2) You're not the only person that has trouble getting along with others.
「あなただけじゃない」は
You're not the only one
You're not the only person
と言えます。
「人間関係で悩む」は
has trouble with others
has trouble getting along with others
などと言えます。
ご参考になれば幸いです!
You are not the only one who have trouble getting along with others.
前のアンカーの方も回答してらっしゃる通り、
おっしゃっている内容は、
You are not the only one 「あなたが唯一の人じゃないよ」というように表現できると思います(^^♪
そこにwhoを付けて、
You are not the only one who have trouble getting along with others.
「あなたが、他人との付き合いに困っている唯一の人じゃないよ」
という意味を表します(^^♪
have trouble ~ingで、「~することに困る」の意味です。
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI