まぁ、許容範囲かなって英語でなんて言うの?
物の値段の話をしていて満足はしないがこれならギリ許せるといった値段のときに。
回答
-
Well OK, I can accept it.
-
Well, it seems to be within a tolerance.
ひとつ目はどんな状況に対しても応用範囲広く使えそうな表現です。ふたつ目は製品寸法が公差内で出来あがったときなどの表現になります。使用できる状況はある程度限定されます。
回答
-
Well. I guess it's within my budget.
金額の話に限れば「許容範囲」という表現を「予算内(budget)」と訳すことができます。
予算オーバーの場合は It's out of my budget. と言います。