You're hanging out before the test. Will you have enough time to study for that test?
You're hanging out before the test とは「あなたはテスト前に遊んでいる」という意味です。
そして、Will you have enough time to study for that test? とは「そのテストのために、勉強の時間は十分ですか?」という意味です。
したがって、You're hanging out before the test. Will you have enough time to study for that test?「試験前に遊んでるけど、勉強の時間は十分ですか?」
You don't seem to be studying much. Are your studies under control?
You just seem to be hanging loose the last few days. Are you sure you're ready for the tests?
日本語ではよく使う「遊ぶ」と「余裕」という言葉は、英語だと簡単に一言では訳せない単語でもあります。
その状況や使い方によっても変わってくるのですが、下のように言うのはどうでしょうか?
1) You don't seem to be studying much. Are your studies under control?
「あんまり勉強してないみたいだけど、勉強はうまくいってんの?」
2) You just seem to be hanging loose the last few days. Are you sure you're ready for the tests?
「ここんとこかなり気楽そうだけど、試験の準備万端なの?」
ご参考になれば幸いです!
Don't you think you're having too much fun? Why don't you study?
You're hanging out too much. Do you think you can get good scores without studying?
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
Don't you think you're having too much fun? Why don't you study?
「楽しみ過ぎてると思わない?勉強したらどうなの?」
You're hanging out too much. Do you think you can get good scores without studying?
「あまりにも遊び過ぎだよ。勉強しないで良い点取れると思ってるの?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)