ヘルプ

余裕だったって英語でなんて言うの?

試験なんて余裕だった、というには?
AOIさん
2016/01/18 12:58

50

16232

回答
  • It was a piece of cake.

  • a breeze

  • child's play

余裕だったさと言う表現はすごく多いので、実際これ使いますよねというのを三つ。
It was a piece of cake. 有名なこのイディオム、最初に学んだときには本当に使うのかしら?と思ったけど、使うんです。
もうちょい気取ったのはa breeze.
child's playは児戯に等しいと同じ発想ですね。
その他にもAs easy as pie、As easy as apple pie のようなcakeの親戚、 a walk in the parkなどのwalk系や cakewalk みたいなまぜこぜ型などいっぱいあります。どれか使って見て下さいね。
回答
  • Easy peasy.

  • Easy peasy lemon squeezy.

  • It was a cinch.

他の方が回答しているように、英語で「余裕」とか「簡単」を表す表現はたくさんあるんです。

Easy peasy (lemon squeezy)は「簡単簡単!」です。笑

easy と韻をふむ単語をただ並べてるだけなんですけど、本当に使われてる表現なんです。

例:The test was easy peasy.
テスト余裕だったわ。

This is easy peasy lemon squeezy.
こんなの余裕簡単すぎ!

It was a cinch も同様に「余裕だった」という意味で、cinch が「とても簡単なこと」という意味です。

例:The test was a cinch, wasn't it?
テスト余裕だったよな?
Erik 日英翻訳者
回答
  • The exam was easy.

  • No sweat

  • I could do it with my eyes closed.

The exam was easy.
試験は簡単だった=余裕だった

No sweat
直訳すると「汗かかない」=余裕だった
簡単だった

I could do it with my eyes closed.
目をつむっていてもできた=余裕だった

と言うことができます。

回答
  • 1. The exam was a piece of cake.

  • 2. The exam was a walk in the park.

  • 3. The exam was a piece of piss!

1 and 2 are common phrasal expressions
3. WARNING! This phrase is 'gutter slang' or informal and possibly offensive language only to be used amongst close friends when appropriate. You need to make that decision yourself! However it is commonly used.
1,2はよく使われるフレーズ表現です。注意!3はよく使われますが、親しい間柄でのみ使われ、オフェンシブにとらわれることもあるスラングでもあります。使用する際は自己責任で!

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • I found the exam very easy.

  • It was a piece of cake/ a breeze.

"A piece of cake" and "a breeze" are both English expressions that explain something to be very easy to do.
A piece of cakeと breezeは両方共簡単にできることを説明する表現です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jody R DMM英会話講師
回答
  • The exam was as easy as ABC.

  • The exam was as easy as falling.

These expressions are used to express how easy something is.This means that exam was very simple.
これらの表現は、何かがどのように簡単かを表現するために使用されます。これは、試験が非常に簡単だったことを意味します。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • It was a walk in the park (idiom)

  • a piece of cake (idiom)

  • it was a cinch

I took an exam this morning and it was a walk in the park. (idiom) meaning it was easy
I took an exam this morning and it was a piece of cake (idiom) meaning it was easy.
I took an exam this morning and it was a cinch - meaning it was easy

All of these have the same meaning
Hope this helps
Jane :)
I took an exam this morning and it was a walk in the park. (イディオム)簡単という意味。
今日試験を受けたんだけど、朝飯前だった。
I took an exam this morning and it was a piece of cake (イディオム)簡単という意味。
今日試験を受けたんだけど、余裕だった。
I took an exam this morning and it was a cinch - 簡単という意味。
今日試験を受けたんだけど、簡単だった。

これらすべてが簡単だったという意味をあらわします。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jane G DMM英会話講師
回答
  • I'm sure I aced that exam.

  • That exam was a piece of cake.

Ace (verb)
means to achieve high marks in a test or exam

Piece of cake (noun)
means that something is easily achieved
_____________________________________________________
A: How was your exam?
B: It was a piece of cake

A: I didn't do so well in the exam.
B: I'm sure I aced it.
Ace (verb)
means to achieve high marks in a test or exam

Ace(動詞)=テストや試験で余裕で高得点を取れること。

Piece of cake (noun)
means that something is easily achieved

Piece of cake=楽勝。何かを簡単に成し遂げること。_____________________________________________≪例文≫

A: How was your exam?
(試験はどうだった?)
B: It was a piece of cake
(楽勝だったよ。)

A: I didn't do so well in the exam.
(試験はあまりよくできなかった。)
B: I'm sure I aced it.
(俺は多分結構良い所まで行ったと思う。)

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Denton DMM英会話講師
回答
  • It was so easy.

「すごく簡単だった」

一番シンプルにはこのように表現できると思います(^^♪

50

16232

 
回答済み(9件)
  • 役に立った:50

  • PV:16232

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら